Prière
O âpre lumière du bonheur ! Reviens
au centre obscur de mon cœur,
même si ton visage aiguise mon affliction.
Pour arracher la peine qui m'enveloppe,
détruis les coffres d’or peints
qui pieusement conservent
de vains objets de fidélité,
mais épargne, je t'en implore, ma ferveur.
¡Oh luz esquiva de la dicha ! Vuelve
al centro oscuro de mi corazón
aunque tu rostro aguce mi aflicción.
Para arrancar la pena que me envuelve,
destruye los pintados cofres de oro
que guardan con piedad
vanos objetos de fidelidad,
sin destruir mi fervor,
yo te lo imploro.
Silvina Ocampo, Poèmes
d’amour désespéré, édition bilingue, préface et traduction de Silvia
Baron Supervielle, José Corti 1997. p. 42 et 43.
Silvina Ocampa dans Poezibao :
bio-bibliographie
de Silvina Ocampo
extrait 1,
index de Poezibao
Sur simple demande à [email protected], recevez chaque jour
l'anthologie permanente dans votre boîte aux lettres électronique
Rédigé par : gmc | vendredi 02 juin 2006 à 08h10